miércoles, 15 de mayo de 2019

Pequeñas guías de la naturaleza Asensi Gemas, piedras preciosas y ornamentales.



Algunas personas y lugares que se citan en la obra: María Asensi, Antonio Abad, Angélica Regidor, Silvana Rao, Rino Musto, Marc Campeny, Pablo Cantero, Juan Tesoro,  M. D. de Diego, Misioneros Blancos, Enrique Kucera, Julià Batista, Manolo Martínez y la Asociación de Difusión del Autismo. (ADDA).

Presentación:

Esta guía de campo no está pensada, naturalmente,  para salir a la montaña a recolectar gemas, sino que debe servir para orientar al aficionado en el reconocimiento y características generales de ejemplares que son comunes en comercios y ferias artesanales.

A efectos de este libro, entiendo por piedra preciosa aquella que reúne tres características: que sea escasa (no rara, pues una rareza está fuera del alcance de la mayoría de los mortales), que sea lo suficientemente dura como para ser tallada y que sea bella. Pero también he querido incluir elementos nativos significativos en el arte de la joyería, como el oro, la plata y otras especies ajenas como el controvertido coltán - que ya se conoce como “coltán de sangre” (aunque, no sea un mineral ni, en rigor, una piedra preciosa), así como la shungita, una roca que está tan de moda por sus pretendidas propiedades terapéuticas, como ignorada en su verdadera naturaleza geológica. Al final presento algunos elementos orgánicos, que suelen verse injustamente relegados en libros de este género.

Los grupos en los que ordeno los minerales, se refieren a la clasificación propuesta por Dana en el siglo XIX, y que fue modificándose a mediados del siglo XX por Strunz y Povarennikh.

Presentation: 

This field guide is not intended, of course, to go to the mountain to collect gems, but should serve to guide the amateur in recognizing the general characteristics of individuals that are common in shops and craft fairs.

For the purposes of this book, gemstone is understood, that has three characteristics: That is poor (not rare, as a rarity is out of reach of most mortals), that is tough enough to be carved and that is beautiful. But I also wanted to include significant native elements in the art of jewelry, such as gold and silver, and other alien species such as that coltan – that is already known as " blood coltan " (though it is not a mineral strictly speaking, nor a gemstone), and the shungita, a rock that is so popular for its supposed therapeutic properties, as ignored on its true geological nature. At the end I present some organic elements, which are often unfairly relegated in books of this genre.

The groups that ordered minerals, refer to the proposed classification by Dana in the nineteenth century , and was modified little by little  in the mid- twentieth century by Strunz and Povarennikh .



No es fácil sacar al mercado una guía de campo con fotografías en color y contenido significativo a un precio reducido, como es el caso, pero esta es la intención de las Pequeñas guías de la naturaleza Asensi, en las que para abaratar el precio, en pocas páginas se condensa mucha información.

En esta obra se traen un buen número de las gemas y piedras preciosas y ornamentales más significativas, incluyendo las más comunes. Pero además, como es costumbre en las obras de esta colección, se tratan temas que no se encuentran con facilidad en otros libros análogos, en este caso, entre otros, de cómo diferenciar el marfil de mamut del de elefante.

sábado, 1 de septiembre de 2018

Jesús desde el sentido común.


Una visión del Jesús histórico analizado desde el sentido común. No es un libro doctrinal, sino un análisis al margen de la fe de la persona de Jesús. Está dirigido a no creyentes, y a personas escépticas que sienten curiosidad por el personaje.


Pedidos y consultas :  asociacionvidamarina@gmail.com

miércoles, 27 de septiembre de 2017


Costas Españolas. Barcelona presenta la fachada marítima de Barcelona Ciudad donde podemos optar por varios puertos deportivos dentro del puerto comercial en constante evolución, y los también deportivos Port Olimpic y Port Fórum Sant Adrià, fuera de él. Ninguno de los ellos responde a lo que podríamos considerar un puerto “acogedor”, pero sí es cierto que ofrecen en este aspecto, más de lo que se podría esperar de unos puertos enclavados en el mismo corazón de una gran ciudad como Barcelona. El Port Olimpic está situado en una zona novísima de la Ciudad, es muy accesible y su gestión es excelente.  Se encuentra a un paso de la boca del metro, desde donde se puede acceder, con sus transbordos respectivos con ferrocarriles, a toda Cataluña. El resto de puertos deportivos de Barcelona, excepto Port Fórum, están anexos al casco antiguo, más o menos accesible andando. Todos están bastante abigarrados y con dispar ambiente marinero.

 “Costas Españolas. Barcelona ”, presents the maritime facade of Barcelona city, where we can opt for several marinas within the commercial port, and the Port Olimpic, outside of it. None of them respond to what we might consider a cozy port, but it is true that they offer in this area, more than you would expect from some ports nestled in the very heart of a big city like Barcelona. The Port Olimpic is located in a brand new area of ​​the City, it is very walkable and its management is excellent. It is one step away from the subway station, from where you can access, with their respective transfers with railroads, to all Catalonia. The rest of marinas of Barcelona, ​​except Port Fórum, are annexed to the old town, more or less accessible by foot. All of them are rather cramped, and with a dispare marine environment.

Tamaño 15 x 21 cm. 54 pp. P.V.P. 16 €

Pedidos y consultas: asociacionvidamarina@gmail.com

martes, 11 de julio de 2017

Costas españolas. Badalona y Port Fórum


Presentación de esta colección.

 Costas Españolas quiere acercar la costa, a nivel del mar a los navegantes costeros y, en general, a los interesados en el paisaje y en la naturaleza.
En Internet ya existe una magnífica aplicación que ofrece vistas cenitales de satélite de toda la  geografía. Es una herramienta excelente. Pero deseaba mostrar la costa a ras de agua, desde el mar, como en tierra el caminante ve el paisaje desde el camino.

Sin embargo, no pretende ser este libro un derrotero, ayuda a la navegación que los navegantes conocen bien. Se trata más bien de un complemento que echaba de menos en mis navegaciones costeras, para entretener el tiempo identificando elementos naturales y artificiales de la costa, y para situarme con detalles que no da el gps. También puede resultar útil para hacerse una idea de la disposición de los puertos para mejor movernos por ellos, pues tomar puerto es uno de los momentos más deseados del navegante, a la vez que el más tenso y crítico en una navegación normal.

Cuando procede, muestro enclaves próximos y su acceso desde el puerto. Costas españolas es pues más un deambular cultural que un mero complemento técnico a la navegación. Antes de acabar, quiero recordar que una carta actualizada y un buen derrotero, son elementos imprescindibles en una navegación segura; la electrónica es un complemento muy útil.

Presentation of this colection.

Costas Españolas wants to bring the coast, at sea level, to coastal sailors and, in general, those interested in the landscape and nature.
In Internet there is already a magnificent application that offers zenith satellite views of the whole geography. It is an excellent tool. But I wished to show the coast at the water's edge, from the sea, as on land the traveler sees the landscape from the road.

However, this book does not pretend to be a pilot, a navigation aid that sailors know well. It is more a complement than I missed in my coastal navigations, to entertain the time identifying natural and artificial elements of the coast, and to place me with details that do not give the GPS. It also wants to be useful to get an idea of ​​the layout of the ports to move better for them, because taking port is one of the most desired moments of the navigator, as well as the most tense and critical in a normal navigation.

Where appropriate, I show nearby places and their access from the port. Spanish coasts is therefore more a cultural walking than a mere technical complement to navigation. Before finishing, I want to remember that an updated chart and a good pilot, are essential elements in a safe navigation; electronics are a very useful complement.

Presentación de esta obra.


El Puerto deportivo de Badalona es, según tengo entendido, el único de la zona de gestión municipal en lugar de estar dirigido por una empresa del sector. Es decir, que los cargos directivos y hasta donde no alcanzamos, son de designación política. Se ve a distancia gracias a las tres chimeneas de la hoy inactiva Central Térmica del Besós.

Está flanqueado al N por una larga playa familiar con una porción de espacio ocupado por lo que alguien define como un grupito de maduros exhibicionistas, y al S. por una calita de mala reputación.
El puerto está muy bien mantenido, tiene inquietudes docentes y es base de un pailebote, el “Ciutat de Badalona”. Alberga un gran restaurante chino de decoración sobrecargada al estilo oriental (a mí me encanta), con el que no se puede contar pues parece que es bajo reserva y para eventos. Hay otros espacios de restauración dignos que pueden solventar una necesidad, si surge en temporada alta, pues algunos están cerrados demasiado tiempo.
Los barcos están abigarrados y muy agitados por corrientes. La marinería es cordial y las plazas de aparcamiento reservadas a disminuidos físicos, se encuentran casi permanentemente ocupadas por vehículos sin distintivo, probablemente otra secuela de que la propiedad del puerto (el Ayuntamiento de Badalona) sea el órgano sancionador de ese abuso. El varadero está preparado para todo tipo de embarcaciones, incluso de madera.

Tamaño 15 x 21 cm. 54 pp. P.V.P. 16 €

Pedidos y consultas: asociacionvidamarina@gmail.com



Presentation of this work.
           
The marina of Badalona is, to date and as I understand it, the only one in the area of ​​municipal management, instead of being run by a company in the sector. That is to say, that the managerial positions and to where we do not reach, are of political designation.
            It is seen far away thanks to the three chimneys of the now inactive Thermal Besós Center  and it is flanked to the N by a long family beach with a portion of space occupied by what someone defines as a group of mature exhibitionists, and to the S by a little beach of bad reputation.
            The port is very well maintained, has educational concerns and it is the base for a pailebote, the "Ciutat de Badalona". It has a great Chinese restaurant with too much oriental style decoration (I love it), where you can not eat unless you make a reservation or you  go to an event. There are other decent restoration spaces where go eating if  needed, if it comes in high season, because some are closed too long.
             The boats are mottled and very shaked by currents. The seamenship are cordial and the parking spaces reserved for physically handicapped people are almost permanently occupied by unmarked vehicles, probably another sequel that the property of the port (Badalona Town Hall) is the sanctioning body of that abuse. The slip dock is prepared for all types of boats, including wooden.

lunes, 13 de febrero de 2017

Descobrir el medi urbà. Itinerari pel Port, Ribera i Barceloneta. Separata del capítulo 7.


Se trata de un somero paseo por esos barrios de Barcelona, con algunos detalles curiosos y anecdóticos. El verdadero interés de este fascículo es coleccionístico, pues animó en Barcelona un estilo olvidado de conocer la ciudad, a través de “itinerarios”, que contaba con algún precursor que hizo historia y al que siguieron luego otras guías, itinerarios y “rutas”. Barcelona, 1989.

17x24 cm
10 pp. Con ilustraciones en color y blanco y negro.  Texto en catalán.
ISBN 84-7609-109-5
Dep. Legal B-20.824-86
Precio: 20 € + gastos de envío (según la tarifa de certificados de Correos de España), hasta final de existencias, muy limitadas.

Pedidos y consultas: asociacionvidamarina@gmail.com

El cultivo del mar.



Lo que aquí cuenta el autor es como una serie de personas intentaron con éxito iniciar en España una nueva forma de explotar el mar, una alternativa a la pesca extractiva, sustituyéndola por la cría en libertad, en mar abierto, de especies marinas comerciales.

 A la vez, los arrecifes artificiales deberían contribuir a la reimplantación de especies localmente desaparecidas y a la conservación del medio marino costero.

El fin último es buscar medios que permitan sustituir en la mayor proporción posible, la pesca comercial a gran escala, por la pesca artesanal.

Para ello se construyeron estructuras sumergidas que permitieran el desarrollo de nueva vida submarina, que sería el objeto de la pesca comercial, y del ocio incruento, en la forma principalmente del buceo deportivo con escafandra autónoma.

Es la historia central del Proyecto Escórpora; la construcción del primer arrecife artificial español, realizado en aguas catalanas del Maresme (Barcelona).

El autor habla de técnicas y del difícil peregrinaje por la Administración, hasta conseguir las autorizaciones para este proyecto pionero, que luego continuó en otras experiencias similares en las costas mediterráneas y atlánticas, fundamentalmente catalanas y canarias.

Hay una amplia exposición sobre el paso decisivo que es para la sociedad actual pasar de las pesquerías convencionales a obtener los recursos pesqueros de granjas, que es en definitiva lo que son los arrecifes artificiales. Es un paso equivalente al que supuso pasar de la caza a la ganadería.

157 pp. 15x21cm.
Tapa blanda con solapas.
Precio: 10 €.+ gastos de envío (según la tarifa de certificados de Correos de España).
Pedidos y consultas: asociacionvidamarina@gmail.com 

Algunas personas y lugares que se citan en el libro:

Carmen Galante / Club Náutico Sa Riera (Begur (Gerona) / Proyecto Escórpora / Sa Riera/ Bagur / Felipe Miguel Pérez Leiva / CRIS-I / Costa Brava / Club Náutico Gaviota Real (La Palma, Islas Canarias) / Feliciano Reyes / Manuel Barón / Santa Pola (Alicante) / Río Segura /Río Vinalopó / Islas Medas / Estartit (Gerona) / Dirección General de Pesca de la Generalidad de Cataluña / Greenpeace / Barco Sirius / Astilleros Castillo / Almirante / Ignacio Martel Viniegra, Marqués de San Fernando del Mar / María José Mas / Miguel Arrufat / Alfonso Ferrer / Pedro Domingo / Ladislao Herreros /Miguel Busquet / La Caixa/ Marbella / Comandancia Militar de Marina de Barcelona / Liga Naval española/ Guillermo Álvarez / Manuel Ballesteros / Eduardo Dahl / Olga delgado / Manuel Cordón Benito Gadea / Víctor Hernández / Alejandro Moreira / Javier Romero / Modesto Rivera /Miguel Zanón / Gloria Vilaclara / Pedro Vila / Pilar López / Julio Lázaro / Club de buceo La Lira / Isidro Golsalvo /Amelia Gómez /Ángel Manzano.


sábado, 11 de febrero de 2017

Cuentos urbanos.


“Cuentos Urbanos” está escrito años después de “Cuentos de mesa camilla… y un cuento de Navidad” (ver en esta misma editorial), y responde a un momento muy distinto de la vida del autor.

“En el segundo, reúne cuentos que escribió en los años en que estuvo de pastor en el desierto de Almería. El marco de estos cuentos es el de un ambiente bucólico, y sus argumentos son inocentes, quizás alguno incluso infantil.

Sin embargo, cuando tiempo después el autor escribe “Cuentos Urbanos”, ya está de regreso en la ciudad, tras más de un lustro de vida pastoril, y ambienta los nuevos cuentos en un entorno urbano, que observa desde una perspectiva distinta a la convencional, perspectiva un tanto escéptica y vestida de un humor que, en ocasiones resulta incluso, un punto ácido." (de la presentación).

15x21 cm
40 pp.
ISBN 978-84-16846-34-4
Precio: 8 € + gastos de envío (según la tarifa de certificados de Correos de España).

Pedidos y consultas también en: asociacionvidamarina@gmail.com